Honra sem precedentes da 1a. Antologia Bilíngue Brasil-Holanda

stock-vector-floral-background-57816844
A 1a. Antologia Bilíngue Brasil-Holanda tem a honra de contar com o PREFÁCIO assinado por Else R. P. Vieira, Professora Catedrática de Estudos Brasileiros e Latino-Americanos Comparados na Queen Mary University of London, e Coordenadora do Projeto Internacional “Entre-lugares da literature da diáspora brasileira” (CAPES). Muitíssimo obrigada querida Profa. Else!

1a. Antologia Bilíngue Brasil-Holanda será lançada em 15 de Março de 2015 na cidade de Haarlem, Holanda. Todos os detalhes sobre o lançamento serão divulgados brevemente.

 

P R E F Á C I O

“Há algum tempo, cresceu em mim a intenção de estimular novas produções literárias e divulgar os novos talentos brasileiros aqui na Holanda. Desejei organizar uma seleção bilíngue de textos e poesias que pudessem servir de amostra de nossa atual produção aos leitores holandeses.”
(Josane Mary Amorim)

Trilíngue (português, inglês e holandês), formada pela conceituada Universidade de  Harvard, a  escritora Josane Mary Amorim, residente na Holanda desde 2003, se lança agora na generosa mas árdua tarefa de disponibilizar seus talentos linguísticos e literários para a disseminação dos trabalhos de escritoras e escritores brasileiros na Holanda que escrevem em português, contos, crônicas e poemas em temas diversos. Com a hospitalidade marcante de uma brasileira-holandesa, ela acolhe também três escritores holandeses que escrevem, inclusive sobre o Brasil, país de origem da organizadora da I Antologia Bilíngue Brasil-Holanda.

Josane Mary é natural do Espírito Santo e migrou do Brasil em 2000, um ano em si simbólico de novos horizontes que se abrem. Seu romance autobiográfico Mevrouw Jane, publicado pela Scortecci (São Paulo, 2011) e, em segunda edição pela A.C.I.MA. (Milão, 2012) fala de uma vida que se renova em contato com a alteridade.  Já seu segundo romance, Mais que perfeito sexo, autopublicado em português na Holanda (Haarlem, 2013), engaja em diálogo com o brasileiríssimo Jorge Amado, numa atualização da agenda de gênero e sexualidade com os olhares de uma escritora transnacional no século XXI.

O elenco de escritoras e escritores aqui representados compartilham com a organizadora o trânsito entre culturas e línguas, mas também a capacidade e – sobretudo – o desejo de se expressar na língua portuguesa do Brasil. Esta língua materna que, como nos lembra o renomado filósofo Jacques Derrida, “ouvimos enquanto ainda no ventre de nossas mães e que carregamos como uma segunda pele, ou um auto-móvel do afeto”, onde quer que nos encontremos no mundo.

Ser escritora ou escritor à deriva traz os ganhos da ampliação do leque de conhecimentos dos homens, das diversas línguas e do mundo. Mas traz, por outro lado, a dificuldade de inserção junto ao público leitor,  por elas/eles escreverem na língua de um país onde se fizeram ausência (o Brasil) e estarem inseridos numa cultura que não domina seu idioma literário. Na qualidade também de representante na Holanda da Rede de Escritoras Brasileiras (REBRA), Josane Mary, através desta antologia bilíngue, estimula a produção literária e divulga, em primeira mão, a palavra literária e o talento de brasileiros a holandeses e aos seus compatriotas.

Aproveitem!

Else R. P. Vieira

Professora Catedrática de Estudos Brasileiros e Latino-Americanos Comparados na Queen Mary University of London – Coordenadora do Projeto Internacional “Entre-lugares da literature da diáspora brasileira” (CAPES)

Sobre Josane Mary

O ato de escrever se tranformou numa extensão de mim... https://josanemary.wordpress.com
Esse post foi publicado em 1a. Antologia Bilíngue Brasil-Holanda, Escritores Brasileiros pelo mundo a fora, Holanda, Josane Mary, Livro Lançamanto, REBRA na Holanda. Bookmark o link permanente.

2 respostas para Honra sem precedentes da 1a. Antologia Bilíngue Brasil-Holanda

  1. Antonio Ramiro Fonseca disse:

    Tudo que eu fosse capaz de colocar, em uma mensagem, jamais traduziria qualquer percentual de homenagem, admiração, respeito e reconhecimento que você, doce amiguinha, merece. Eu jamais tive a menor dúvida da sua fibra e do seu merecidíssimo sucesso. Isto é, ainda, o inicio do muito que você colherá, por haver sabido plantar. God Bless Your. Ohn Shanti !
    Ramirovsky

    • Josane Mary disse:

      Querido amigo Ramirovisky,

      suas mensagens, tão repletas de carinho e apoio, trazem lágrimas aos meus olhos; elas me fazem lembrar a mamãe, que docemente me dizia: “Josane, eu confio no seu taco!” Oh, meu Deus!, que benção ter amigos como você!

      Grande abraço cheio de muitas saudades!
      Namastê!😉

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s